Weekly updates

February.21,2008
  • English
  • 日本語
Weekly updates 《今週のアップデート》 Yesterday, topmodel Jessica Michibata came to teach posing to the finalists, she had 2 hours free and kindly came by the office to help the girls. Thank you so much Jessie, they were thrilled! 昨日はトップモデルの道端ジェシカさんがファイナリスト達のポージング・レッスンのためにオフィスを訪れました。このために2時間も時間を作ってくれてありがとう、ジェシー!彼女たちはとてもいい刺激を受けたみたい!! See Jessica CM for LUX at 彼女の出演しているLuxの新CMはこちら! : http://www.lux.co.jp/cm/index.html Then together with Jessica we did a fitting for the swimsuit competition, and we both gave her recommendation to each finalists about how to have a perfect body. Right now, best bodies are Yoshimi, Kana and Yuri. その後、ジェシカと共に水着審査のためのフィッティングを行いました。それぞれのファイナリストに「どうすればパーフェクト・ボディ」になれるかアドバイスしながら進めていきました。今のところ、ベスト・ボディはヨシミ、カナ、ユリです。 Today the finalists are starting their first dance lesson with Emiko, MUJ dance teacher and past finalist. 今日はプロのダンサーでもあるエミコと初のダンスレッスンです。彼女はミス・ユニバース・ジャパンのダンス・インストラクターで、過去の日本大会ファイナリストでもあります。 Everyday the finalists have an intensive speech training with one of the best coach, which has also trained Kurara and Riyo. ファイナリストたちは毎日、スピーチの先生(くららや理世も教わりました)とインテンシブ・スピーチ・トレーニングをしています。 Sunday morning, shooting with the 11 finalists and myself in a Studio for an ad campaign promoting my first book published by Magazine House (actually now it is the 5th re-printing since its release in December, incredible!). 日曜日の朝は11名のファイナリストと私の1冊目の本、「世界一の美女の創りかた」のプロモーション撮影があります。(なんと、12月に発行されて、現在5版目です!すごい!) Then, in the afternoon, the finalists’ parents (both Mom & Dad) will come to my home, also everyone will be flying to Tokyo from all over Japan this weekend, exciting!!! We do this every year as I want to explain how parents can help me to prepare their daughter , and it is so important, it really makes a huge difference. Hiroko’s mom was tthe first one to arrive today and dropped by to the office to see me, identical Mom and daughter! そして、その日の午後はファイナリストたちのご両親たちが日本全国から私の自宅に集まるのでとても楽しみ!!ご両親にファイナルを目指している彼女たちを日頃どのようにサポートしていくか、そして私達が出来ることは何かを伝えるためです。これは毎年行っていますが、重要でとても意味のあることなのです。最初に到着したのはヒロコのお母さんです。今日オフィスに顔を出してくれたのですが、本当に母娘そっくり! Riyo will be a judge at the fantabulous Miss Universe Spain soon. The candidates are gorgeous this year. 理世はもうすぐ行われるミス・ユニバース・スペインに審査員として参加する予定です。候補者たちは今年もゴージャスな女性達ばかりです。 Translation by Ayako Nagahama

February.21,2008
  • English
  • 日本語

Leave a Comment...

You must be logged in to post a comment.