ANSWERING MY MESSAGE – TO YUKI. My message to young girls
Thank you for sharing a video about cleft palate. I believe lots of people will start thinking about donation thanks to you!!:) My 4 year-old daughter was born with cleft palate. I really hope that kids with cleft palate all over the world get a oppotunity to take a surgery and smile everyday… My daughter had a surgery for cleft palate and 4 times surgery for her ear tubes so far. She is a healthy, active funny girl now!
I’m a huge fan of you, by the way:) I’m a Japanese but I live in Washington state, USA now. I asked my family to send me your books and now my daughter is a big fan of you ,too!! She just read your book before going to bed. I enjoyed reading the book with my baby. I feel really happy to share great books with my baby.
Thank you everything Ines. You changed me alot. And my daughter also will learn a lot from you:)
Yuki
Dear Yuki,
thank you for writing. I am glad to hear that I have a positive influence in your life, this is my goal, to motivate little girls to become strong women and to empower people in their life. The next generation of women are bombarded with so much pressure from the media and their peers. More than ever before, they need positive messages from healthy role models. Remember YOU are her most influential one!
Please forward this message to your daughter for me:
“You are more powerful than you know; you are beautiful just as you are, because beauty comes from the inside. That she is beautiful. That she is important and worthy, and that she needs to safeguard herself from the messages that are out there. That our society, for the most part, when it deals with or talks about woman’s bodies is wrong. That you don’t have to be a size zero. You don’t have to look like a ‘Gossip Girl’ to be beautiful. That you don’t have to be like one of these bone-skinny actresses. You can be, if that’s how you naturally are, but you don’t have to strive for that.
What you need to fatten is your brain with as much as information as possible. Because you will have opinions and if you have opinions you will have power.” Believe in yourself and be good to others. I would like to meet you in 10 years when you will be 14 years old, and meet the pretty and dazzling young woman that you will be!”
Much love, Ines
Français
Je suis une grand fan de vous! Je suis japonaise, mais je vis aujourd’hui dans l’État de Washington, aux États-Unis. J’ai demandé à ma famille de me faire parvenir vos livres et maintenant ma fille est une grande fan de vous, elle aussi! Elle aime lire votre livre tous les soirs avant d’aller au lit. J’ai apprécié la lecture de votre livre avec mon bébé quand elle est née. Je me sens vraiment heureuse de partager de grands livres avec mon bébé et de pouvoir les partager avec ma fille aujourd’hui.
Merci tout Inès. Vous m’avez beaucoup changée. Et ma fille elle aussi va beaucoup apprendre de vous:)
Merci de votre message. Je suis heureuse d’entendre que j’ai une influence positive dans votre vie et celle de votre fille, ca c’est mon désir le plus cher, pouvoir motiver les femmes ainsi que les petites filles, à devenir des femmes fortes et de les encourager à influencer positivement, les autres autour d’elles. La nouvelle génération feminine est bombardée d’une pression énorme de la part des médias. Plus que jamais, elles ont besoin de recevoir des messages positifs venant de rôles modèles sains. VOUS, en tant que Mère, vous êtes son rôle modèle le plus influençable!!
S’il vous plaît veuillez transmettre ce message à votre fille pour moi:
コメントへの返信 - ユキさん、そして若い女性たちへ
口蓋裂障害に関する動画を私たちとシェアして頂きありがとうございました。これをきっかけに寄付を考える人が出てくると思います。私の4歳の娘は、口蓋裂障害で生まれましたが、同じ障害を持つ全世界の子供たちが手術を受けてまた笑う機会を得られればと思っております…私の娘はこれまで4度の手術を受け、今では健康で活発で面白い女の子になりました!
話が変わりますが、私は日本人ですがアメリカのワシントン州に住んでいます。日本にいる親にあなたの本を送ってもらい、娘もあなたの大ファンになりました!さっきも寝る前に本を読んだほどです。また、赤ちゃんにあなたの本を読み聞かせるのもまた楽しいです。子供たちにあなたの本の内容をシェアできてとても嬉しいです。
イネスさん、私を変えてくれてありがとうございます。私の娘も今後あなたからいろんなことを学んでいくことでしょう。
ユキ
ユキさんへ
コメントをどうもありがとう。あなたの人生において私がいい影響を与えているみたいでとてもよかったです。女性達が強い女性になっていく手助けをしていくのが私のゴールのひとつでもあります。次の世代の子供達には様々な方面からプレッシャーを受けることになると思いますので、健康的なロールモデルがこれまでよりも強くポジティブなメッセージを発信していく必要があります。若い子供達にとって最も影響力がある人というのがあなたなのですよ!
こちらのメッセージを娘さんにお伝え下さい。:
「あなたは自分が思っているよりもパワフルで、美しいです。なぜなら、美しさとは内面から出てくるものだからです。だからあなたは美しく、価値があり、世の中に蔓延る悪いメッセージから自分を守らなくてはなりません。その悪いメッセージとは、女性に体型について話が及ぶ際に姿を表します。あなたはゴシップガールに出ている女優のように美しい必要はありませんし、ましては骨のように細い女優のようになる必要はありません。あなたが自然になりたいと思う自分であればそれでいいのです。
あなたに必要なのは、できるだけ色々な情報を吸収して賢くなることです。今後、あなたは自分独自の意見を持ち始め、それがあなたのパワーになります。自分を信じ、他人に親切にしましょう。あなたが14歳になる10年後、美しく魅力あふれたあなたに会ってみたいですね!
たくさんの愛を込めて。イネス
Français
Je suis une grand fan de vous! Je suis japonaise, mais je vis aujourd'hui dans l'État de Washington, aux États-Unis. J'ai demandé à ma famille de me faire parvenir vos livres et maintenant ma fille est une grande fan de vous, elle aussi! Elle aime lire votre livre tous les soirs avant d'aller au lit. J'ai apprécié la lecture de votre livre avec mon bébé quand elle est née. Je me sens vraiment heureuse de partager de grands livres avec mon bébé et de pouvoir les partager avec ma fille aujourd'hui.
Merci tout Inès. Vous m'avez beaucoup changée. Et ma fille elle aussi va beaucoup apprendre de vous:)
Merci de votre message. Je suis heureuse d'entendre que j'ai une influence positive dans votre vie et celle de votre fille, ca c'est mon désir le plus cher, pouvoir motiver les femmes ainsi que les petites filles, à devenir des femmes fortes et de les encourager à influencer positivement, les autres autour d'elles. La nouvelle génération feminine est bombardée d'une pression énorme de la part des médias. Plus que jamais, elles ont besoin de recevoir des messages positifs venant de rôles modèles sains. VOUS, en tant que Mère, vous êtes son rôle modèle le plus influençable!!
S'il vous plaît veuillez transmettre ce message à votre fille pour moi: