FITTINGS for VIETNAM wardrobe

May.6,2008
  • English
  • 日本語
《ベトナム世界大会に向けての衣装合わせ》 img_0152.jpgimg_0185.jpg At home, my photos of Hiroko at the pool. ヒロコ、私の自宅のプールサイドで撮影。 For a cocktail party: the look with Gucci belt & shoes, Etro bag, YSL shades together with a vintage kimono. カクテル・パーティー…グッチのベルトと靴、エトロのバッグ、イヴ・サンローランのサングラス、ヴィンテージの着物 We started the fitting for Hiroko’s wardrobe this afternoon. Forgot to write that Hiroko moved into my home a week after she won the Japan finals. Same as Riyo last year, then we can strain 24 hours! 今日の午後はヒロコのための衣装合わせをしました。お伝えするのを忘れていましたが、昨年の理世の様に、ヒロコも日本大会から1週間後に私の自宅に住み始めました。これで24時間トレーニングができます。 I will start posting look-pictures from now on. Have fun! (we have!) ではこれより、ステキな写真たちをお楽しみください。 BREAKING-NEWS (or Heart-Breaking) – Global warming effects On a less glamorous but much deeper side, we have deceided today with Hiroko, that we want to go asap to Myanmar, to volunteer and help reach people in remote places to deliver food and medecine, will contact some organizations for helping Myanmar tomorrow morning. I will also shall talk to Sun tomorrow to see if she want to join us as well, and hopefully my office will agree to let us go. More soon. (Plan is to fly thoughout Thailand or Indonesia depending on the carriers from Japan). Should you have any recommendation please leave a comment. Thank you! 《緊急速報!!! 地球温暖化の影響による被害》 グラマラスなことではなく、とても重要なことです。私とヒロコはミャンマーへ行き、ボランティアとして被災者の方たちを手助けに行きたいと考えています。明日の朝、ミャンマーを救援する団体に連絡し、食べ物や薬を運ぶのです。 サンにも相談して、彼女にも参加を募ろうと思っています。オフィスのチームメンバーが行くことに賛成してくれると良いのですが…。(タイかインドネシアを経由しようと思います。) 何か良い案があれば、コメントに残してもらえたら助かります。 ありがとう! Translation by Ayako Nagahama

May.6,2008
  • English
  • 日本語

Leave a Comment...

You must be logged in to post a comment.