ANNOUNCEMENT of the TOP FINALISTS names today at noon
November.29,2006
昨夜、ベルファーレで行われたサマンサタバサのイベント「PINK&GOLD」でセミファイナリストの40名がパフォーマンスしました。
そのパフォーマンスではファイナリスト20名を選ぶ審査が行われていました。審査基準はステージでの見た目や自信、どうプレッシャーに耐えられるかなどです。40名がステージに上がる事でとても重要である誰が次のクララに、そしてミス・ユニバースのタイトルを取得するのに相応しいかがよく分かります。
今日の午後にファイナリスト20名の名前を私のブログで発表します。なのでまたチェックしてくださいね。
Yesterday eve, the 40 semi-finalists did a performance on stage at VELFARRE in Tokyo, during the PINK & GOLD event presented by SAMANTHA THAVASA.
20 of them were selected during the performance, based on how they looked on stage with lighting, huge audience and under high stress. To actually see them all together performing on stage was indeed crucial to determine who can remain in the competition, and who would have a chance to win the Miss Universe title next July.
Kurara was as well on stage with the girls, which made it very easy to see who could match her confidence and her aura.
Please come back this afternoon to check who the lucky ones that who will advance to the final are.
そのパフォーマンスではファイナリスト20名を選ぶ審査が行われていました。審査基準はステージでの見た目や自信、どうプレッシャーに耐えられるかなどです。40名がステージに上がる事でとても重要である誰が次のクララに、そしてミス・ユニバースのタイトルを取得するのに相応しいかがよく分かります。
今日の午後にファイナリスト20名の名前を私のブログで発表します。なのでまたチェックしてくださいね。
Yesterday eve, the 40 semi-finalists did a performance on stage at VELFARRE in Tokyo, during the PINK & GOLD event presented by SAMANTHA THAVASA.
20 of them were selected during the performance, based on how they looked on stage with lighting, huge audience and under high stress. To actually see them all together performing on stage was indeed crucial to determine who can remain in the competition, and who would have a chance to win the Miss Universe title next July.
Kurara was as well on stage with the girls, which made it very easy to see who could match her confidence and her aura.
Please come back this afternoon to check who the lucky ones that who will advance to the final are.